Expédition sécurisée avec DHL
expédition plus rapide

Conditions Générales 

§ 1 Validité

(1) Toutes les offres de Jentner Plating Technology GmbH, Johann-Staib-Str. 2, D-75179 Pforzheim, Allemagne (ci-après également dénommé « Vendeur ») s'adressent exclusivement à l'industrie, aux entreprises, aux autorités, aux institutions publiques ou caritatives, aux clubs, aux associations, à l'artisanat, au commerce et aux professions libérales qui, lors de la conclusion d'un acte juridique. dans l'exercice de leurs droits, activité commerciale ou professionnelle indépendante (§ 14 BGB).

(2) Toutes les livraisons, prestations et offres du vendeur sont effectuées exclusivement sur la base des présentes conditions générales. Ceux-ci font partie de tous les contrats que le vendeur conclut avec ses partenaires contractuels (ci-après également dénommés « client ») concernant les livraisons ou les services qu'ils proposent. Elles s'appliquent également à toutes les livraisons, prestations ou offres futures au client, même si elles ne sont pas à nouveau convenues séparément.

§ 2 Offre et conclusion du contrat

(1) Les offres et informations sur les prix contenues dans notre boutique en ligne, dans les brochures, annonces et autres supports publicitaires ne constituent pas une offre contractuelle juridiquement contraignante, mais plutôt seulement une invitation au client à faire une offre.

(2) Le client soumet une offre ferme pour les marchandises contenues dans son panier lorsqu'il a terminé le processus de commande en ligne en saisissant les informations demandées et en cliquant sur le bouton "Commander" lors de la dernière étape de commande ("Passer la commande"). . Les différentes étapes ressemblent à ceci :

Ajouter le produit au panier

Appuyez sur le bouton « Commander »

Saisissez les données client et cliquez sur le bouton « Continuer ».

Modifier l'adresse de livraison ou l'adresse de facturation ; choisir le mode d'expédition et le mode de paiement ; Acceptez les termes et conditions puis/ou cliquez directement sur « Commander maintenant ».

Passez votre commande en cliquant sur « Commander maintenant ».

Imprimez la commande, continuez vos achats ou quittez le site.

(3) Le client peut modifier ou supprimer des entrées individuelles au cours du processus de commande en appuyant sur le bouton « Modifier » ou « Supprimer ».

(4) Le vendeur confirme la réception de la commande du client en envoyant un e-mail de confirmation immédiatement après la fin du processus de commande. Avec cette confirmation de commande, le vendeur n'accepte pas encore l'offre du client. La confirmation de commande sert uniquement à fournir des informations sur votre commande. Si nous acceptons votre offre, nous vous enverrons une confirmation de commande par email ou par courrier.

(5) Les offres que Jentner envoie par fax, e-mail ou lettre sont des offres fermes, à moins que Jentner n'ait exclu le caractère contraignant de l'offre. Le client accepte l'offre en transmettant son acceptation de l'offre. L'acceptation peut être faite par fax, e-mail ou par écrit.

(6) Les accords verbaux entre les parties contractantes sont remplacés par le présent contrat, à moins qu'ils ne déclarent expressément qu'ils restent contraignants. Les ajouts et modifications aux accords conclus, y compris les présentes conditions générales, doivent être effectués par écrit pour être effectifs. À l'exception des directeurs généraux ou des mandataires, les collaborateurs du vendeur n'ont pas le droit de conclure des accords verbaux s'en écartant.

(7) Le vendeur se réserve la propriété ou les droits d'auteur de toutes les offres et devis soumis par lui ainsi que des dessins, illustrations, calculs, brochures, catalogues, modèles, échantillons et autres documents mis à la disposition du client.

§ 3 Prix et paiement

(1) Les prix s'appliquent à l'étendue des prestations et des livraisons indiquées dans les confirmations de commande. Les services supplémentaires ou spéciaux seront facturés séparément. Les prix s'entendent en EURO au départ du siège social du vendeur majorés de l'emballage et des frais d'expédition, de la taxe de vente légale, des droits de douane pour les livraisons à l'export ainsi que des frais et autres charges publiques.

(2) Le paiement s'effectue au choix du client par contre-remboursement, PayPal, prélèvement automatique ou paiement anticipé. Si vous choisissez le paiement à la livraison comme mode de paiement, nous enverrons la marchandise au client après la confirmation de la commande et conformément au délai de livraison indiqué. Le client paie le prix d'achat directement au transporteur livreur. Si vous utilisez le prélèvement automatique comme mode de paiement, nous collecterons le montant sur le compte bancaire du client après la confirmation de la commande et enverrons la marchandise dans le délai de livraison spécifié. Si vous choisissez de payer à l'avance/PayPal, vous recevrez nos coordonnées bancaires/compte PayPal avec la confirmation de commande. Le paiement doit être effectué sur notre compte dans les 10 jours ouvrables. Une fois le virement reçu sur notre compte bancaire ou PayPal, nous enverrons la marchandise selon le délai de livraison spécifié. Afin de protéger notre risque de crédit, nous nous réservons le droit d'exclure certains modes de paiement dans des cas individuels.

(3) Des droits de douane et taxes peuvent s'appliquer pour les livraisons vers la Suisse et les pays non européens.

(4) La compensation avec les demandes reconventionnelles du client ou la retenue de paiements en raison de ces demandes n'est autorisée que si les demandes reconventionnelles sont incontestées ou légalement établies.

(5) Le vendeur est en droit d'effectuer ou de fournir des livraisons ou des prestations en suspens uniquement contre paiement anticipé ou garantie si, après la conclusion du contrat, il prend connaissance de circonstances susceptibles de réduire considérablement la solvabilité du client et qui entraînent le paiement de les créances en suspens du vendeur sont mises en péril par le client en raison de la relation contractuelle respective (y compris d'autres commandes individuelles auxquelles le même accord-cadre s'applique).

(6) Si aucun prix des métaux précieux n'est indiqué dans l'offre, nous utilisons les prix des métaux précieux de l'Allgemeine Gold- und Silberscheideanstalt Pforzheim pour les métaux précieux transformés en vigueur au jour de la livraison au client. Dans tous les cas, nous sommes en droit de facturer au client les prix des métaux précieux payés lors de l'opération de couverture.

§ 4 Livraison et délai de livraison

(1) Les livraisons s’effectuent au départ de l’entrepôt du vendeur.

(2) Le vendeur peut - sans préjudice de ses droits découlant du manquement du client - exiger du client une prolongation des délais de livraison et de prestation ou un report des dates de livraison et de prestation de la période pendant laquelle le client ne remplit pas ses obligations contractuelles. au vendeur.

(3) Le vendeur n'est pas responsable de l'impossibilité de livraison ou des retards de livraison si ceux-ci sont causés par un cas de force majeure dont le vendeur n'est pas responsable. Si de tels événements rendent la livraison ou la prestation considérablement plus difficile ou impossible pour le vendeur et que l'empêchement n'est pas seulement temporaire, le vendeur est en droit de résilier le contrat. Dans ce cas, le vendeur informera immédiatement le client et remboursera immédiatement la contrepartie. En cas d'obstacles temporaires, les délais de livraison ou de prestation sont prolongés ou les dates de livraison ou de prestation sont reportées de la durée de l'empêchement, mais pas plus de 30 jours. Si l'on ne peut raisonnablement s'attendre à ce que le client accepte la livraison ou la prestation en raison du retard, il peut résilier le contrat en en informant immédiatement le vendeur par écrit.

(4) Le vendeur n'est autorisé à effectuer des livraisons partielles que s

la livraison partielle peut être utilisée par le client dans le cadre de la destination contractuelle,

la livraison des marchandises commandées restantes est assurée et

Le client n’encourra de ce fait aucun effort supplémentaire significatif ni frais supplémentaires (à moins que le vendeur n’accepte de prendre en charge ces frais).

(5) Si le vendeur est en retard sur une livraison ou une prestation ou si une livraison ou une prestation lui devient impossible, quelle qu'en soit la raison, la responsabilité du vendeur se limite à une indemnisation conformément à l'article 7 des présentes conditions générales de livraison.

§ 5 Lieu d'exécution, expédition, emballage, transfert des risques, réception

(1) Le lieu d'exécution de toutes les obligations découlant de la relation contractuelle est Pforzheim, sauf indication contraire.

(2) Le mode d'expédition et l'emballage sont soumis à la discrétion du vendeur.

(3) Le risque est transféré au client au plus tard lors de la remise de l'objet livré (le début du processus de chargement est déterminant) au transitaire, au transporteur ou à tout autre tiers désigné pour effectuer l'expédition. Ceci s'applique également si des livraisons partielles sont effectuées ou si le vendeur a fourni d'autres prestations (par exemple expédition ou installation). Si l'expédition ou la remise est retardée en raison d'une circonstance provoquée par le client, le risque est transféré au client à partir du jour où le vendeur est prêt à expédier et en a informé le client.

§ 6 Garantie

(1) La période de garantie est d'un an à compter de la livraison. Les délais de prescription légaux pour le droit de recours selon l'article 478 du Code civil allemand (BGB) restent toutefois inchangés.

(2) Les articles livrés doivent être soigneusement examinés immédiatement après la livraison au client ou à un tiers désigné par le client. Ils sont considérés comme approuvés si le vendeur ne reçoit pas de réclamation concernant des défauts évidents ou d'autres défauts reconnaissables lors d'une inspection immédiate et minutieuse dans les sept jours ouvrables après la livraison de l'objet livré, ou à défaut dans les sept jours ouvrables après la découverte de le défaut ou le moment où le défaut est apparu au client lors d'une utilisation normale de l'article livré sans autre contrôle. À la demande du vendeur, l'objet de la livraison concerné doit lui être retourné franco de port. Si la réclamation concernant les défauts est justifiée, le vendeur remboursera les frais de l'itinéraire d'expédition le moins cher ; Ceci ne s'applique pas si les coûts augmentent parce que l'objet de la livraison se trouve à un endroit autre que le lieu d'utilisation prévu.

(3) En cas de défauts matériels dans les articles livrés, le vendeur est dans un premier temps tenu et autorisé à réparer ou à remplacer les marchandises, à sa discrétion, dans un délai raisonnable. En cas d'échec, c'est-à-dire d'impossibilité, de caractère déraisonnable, de refus ou de retard déraisonnable de la livraison de réparation ou de remplacement, le client peut résilier le contrat ou réduire le prix d'achat en conséquence.

(4) Si un défaut est dû à la faute du vendeur, le client peut exiger une indemnisation dans les conditions précisées au § 7.

(5) La garantie ne s'applique pas si le client modifie l'objet de la livraison ou le fait modifier par un tiers sans l'accord du vendeur et que cela rend l'élimination du défaut impossible ou déraisonnablement difficile. Dans tous les cas, le client devra supporter les frais supplémentaires liés à la correction du défaut résultant du changement.

(6) Toute livraison d'articles d'occasion convenue avec le client dans des cas individuels est effectuée à l'exclusion de toute garantie. Les dispositions particulières du § 7 s'appliquent.

§ 7 Responsabilité pour les dommages dus à la négligence

(1) Les demandes de dommages-intérêts du client sont exclues, sauf indication contraire ci-dessous. L'exclusion de responsabilité ci-dessus s'applique également en faveur des représentants légaux et des auxiliaires d'exécution du vendeur si le client fait valoir des droits à leur encontre.

(2) Sont exclues de l'exclusion de responsabilité spécifiée à l'article 7, paragraphe 1, les demandes de dommages-intérêts pour atteinte à la vie, au corps ou à la santé ainsi que les demandes de dommages-intérêts résultant de la violation d'obligations contractuelles essentielles. Les obligations contractuelles essentielles sont celles dont l'exécution est nécessaire pour atteindre l'objectif du contrat. Sont également exclues de l'exclusion de responsabilité la responsabilité pour les dommages résultant d'un manquement intentionnel ou par négligence grave à une obligation de la part du vendeur, de ses représentants légaux ou de ses auxiliaires d'exécution.

(3) Les dispositions de la loi sur la responsabilité du fait des produits (ProdHaftG) restent inchangées.

§ 8 Réserve de propriété

(1) Le vendeur se réserve la propriété de la marchandise jusqu'à ce que toutes les créances résultant d'une relation commerciale en cours soient entièrement réglées. Si la valeur de la marchandise réservée dépasse de 10 % les créances à garantir de la relation commerciale en cours, nous sommes tenus de libérer la marchandise réservée.

(2) Le client a le droit de revendre les marchandises dans le cadre d'une activité commerciale normale. Le client cède par la présente au vendeur toutes les créances à hauteur du montant de la facture résultant de la revente contre un tiers. Le vendeur accepte la cession. Après la cession, le client est autorisé à recouvrer la créance. Le vendeur se réserve le droit de recouvrer lui-même la créance dès que le client ne remplit pas correctement ses obligations de paiement et est en retard de paiement. La manipulation et le traitement des marchandises par le client sont toujours effectués en notre nom et pour notre compte. Si la marchandise a été transformée par le client, le vendeur acquiert la copropriété du nouvel objet au prorata de la valeur de la marchandise livrée par nos soins. Il en va de même si les marchandises sont transformées ou mélangées par le client avec d'autres articles ne nous appartenant pas.

(3) Si des tiers accèdent à la marchandise réservée, notamment par saisie, le client signalera immédiatement qu'elle est la propriété du vendeur et en informera le vendeur afin de lui permettre de faire valoir ses droits de propriété. Si le tiers n'est pas en mesure de rembourser au vendeur les frais juridiques ou extrajudiciaires encourus dans ce contexte, le client en est responsable envers le vendeur.

§ 9 Protection des données

Une déclaration détaillée de protection des données est disponible sur notre site Internet www.shop.jentner.de/datenschutz

§ 10 Avis de danger

L'utilisation spécifiée des produits ne peut bien entendu être autorisée que dans le respect des lois, réglementations et directives en vigueur, notamment la loi sur les produits chimiques (ChemG), la loi sur les ressources en eau (WHG), l'ordonnance sur les substances dangereuses (GefStoffV), la sécurité industrielle. Ordonnance (BetrSichV), les règles techniques pour les liquides inflammables (TRbF), les règles techniques pour les substances dangereuses (TRGS).

§ 11 Dispositions finales

(1) Si le client est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, le for exclusif pour tous les litiges découlant du présent contrat est notre siège social.

(2) Les relations entre le vendeur et le client sont soumises exclusivement au droit de la République fédérale d'Allemagne. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises du 11 avril 1980 (CISG) ne s'applique pas.

(3) Si certaines dispositions des présentes conditions d'utilisation s'avèrent ou deviennent inefficaces ou contredisent les dispositions légales, cela n'affectera pas l'efficacité des autres conditions d'utilisation. La disposition invalide sera remplacée par les parties d'un commun accord par une disposition qui se rapproche le plus de l'objectif économique de la disposition invalide de manière juridiquement efficace. La disposition ci-dessus s'applique en conséquence en cas de lacunes.

(4) Aux fins de vérification de solvabilité, Bürgel Wirtschaftsinformationen GmbH & Co. KG, PO Box 500 166, 22701 Hambourg, nous fournira l'adresse et les données de solvabilité stockées à votre sujet dans sa base de données, y compris celles qui ont été déterminées sur la base des méthodes mathématiques et statistiques, à condition que nous ayons démontré de manière crédible notre intérêt légitime. Afin de décider de l'établissement, de la mise en œuvre ou de la résiliation de la relation contractuelle, nous collectons ou utilisons des valeurs de probabilité dont le calcul comprend, entre autres, des données d'adresse.