Directement du fabricant
Délai de livraison rapide
Made in Germany
Personnes de contact personnelles

Conditions générales

§ 1 Validité

(1) Toutes les offres de la société Jentner Plating Technology GmbH, Johann-Staib-Str. 2, D-75179 Pforzheim, Allemagne (ci-après également dénommée "Vendeur") s'adressent exclusivement à l'industrie, aux entreprises, aux autorités publiques, aux institutions publiques ou caritatives, aux clubs, aux associations, à l'artisanat, au commerce et aux indépendants qui, lors de la conclusion d'un acte juridique, agissent dans l'exercice de leur activité professionnelle commerciale ou indépendante (§ 14 BGB [code civil allemand])

(2) Toutes les livraisons, prestations et offres du vendeur sont effectuées exclusivement sur la base des présentes conditions générales. Elles font partie intégrante de tous les contrats conclus par le Vendeur avec ses partenaires contractuels (ci-après également dénommés "Client") pour les livraisons ou les services proposés par le Vendeur. Elles s'appliquent également à toutes les livraisons, prestations ou offres futures au client, même si elles ne sont pas à nouveau convenues séparément. 

§ 2 Offre et conclusion du contrat

(1) Les offres et les propositions de prix contenues dans notre boutique en ligne, nos brochures, nos annonces et autres supports publicitaires ne constituent pas une offre contractuelle juridiquement contraignante, mais uniquement une invitation au client à soumettre une offre.

(2) Le client soumet une offre ferme pour les biens contenus dans son panier lorsqu'il a parcouru le processus de commande en ligne en saisissant les informations qui y sont demandées et clique sur le bouton "Commander" dans la dernière étape de la commande ("Passer la commande"). Les différentes étapes sont les suivantes:

Placer le produit dans le panier

Appuyez sur le bouton "Checkout"
Entrez les détails du client et cliquez sur le bouton "Continuer"

Changer l'adresse de livraison ou l'adresse de facturation ; choisir le mode de livraison et le mode de paiement ; accepter les conditions générales et ensuite/ou cliquer directement sur "Commander maintenant"

En cliquant sur "Commander maintenant", la commande est obligatoirement passée.

Imprimez la commande, poursuivez vos achats ou quittez la page.

(3) Le client peut modifier ou supprimer des entrées individuelles pendant le processus de commande en appuyant sur le bouton "Modifier" ou "Supprimer".

(4) Le vendeur confirme la réception de la commande du client en envoyant un e-mail de confirmation immédiatement après la fin du processus de commande. Avec cette confirmation de commande, le vendeur n'accepte pas encore l'offre du client. La confirmation de la commande sert uniquement à vous informer sur votre commande. Si nous acceptons votre offre, nous vous enverrons une confirmation de commande par e-mail ou par courrier.

(5) Les offres transmises par Jentner par télécopie, courriel ou lettre sont des offres contraignantes, à moins que Jentner n'ait exclu le caractère contraignant de l'offre. Le client accepte l'offre en transmettant son acceptation de l'offre. L'acceptation peut se faire par fax, par e-mail ou par écrit.

(6) Les accords verbaux des parties contractantes sont remplacés par le présent contrat, à moins qu'il ne soit expressément indiqué dans chaque cas qu'ils continuent à avoir force obligatoire. Les compléments et les modifications des accords conclus, y compris les présentes conditions générales, doivent être rédigés par écrit pour être efficaces. A l'exception des directeurs généraux ou des signataires autorisés, les employés du vendeur ne sont pas autorisés à conclure des accords verbaux s'en écartant.

(7) Le vendeur conserve le titre ou le droit d'auteur de tous les devis et estimations de coûts qu'il a soumis et des dessins, illustrations, calculs, brochures, catalogues, modèles, échantillons et autres documents mis à la disposition du client.

§ 3 Prix et paiement

(1) Les prix s'appliquent à l'étendue des services et des livraisons énumérés dans les confirmations de commande. Les services supplémentaires ou spéciaux seront facturés séparément. Les prix sont indiqués en EURO au départ du siège social du vendeur, plus l'emballage et l'expédition, la taxe sur la valeur ajoutée légale, en cas de livraisons à l'exportation, les droits de douane ainsi que les redevances et autres droits publics.

(2) Le paiement est effectué au choix du client par contre-remboursement, PayPal, prélèvement automatique ou paiement anticipé. Si le mode de paiement est le contre-remboursement, nous expédions les marchandises au client après la confirmation de la commande et selon le délai de livraison spécifié. Le client paie le prix d'achat directement à la société de transport qui le livre. En cas de prélèvement automatique, nous prélevons le montant sur le compte bancaire du client après avoir confirmé la commande et expédions les marchandises selon le délai de livraison spécifié. En cas de paiement anticipé/PayPal, vous recevrez nos coordonnées bancaires/PayPal avec la confirmation de la commande. Le paiement doit être effectué dans les 10 jours ouvrables sur notre compte bancaire. Après réception du virement sur notre compte bancaire ou PayPal, nous expédions les marchandises selon le délai de livraison indiqué. Pour préserver notre risque de crédit, nous nous réservons le droit d'exclure certains modes de paiement dans des cas particuliers.

(3) Pour la livraison en Suisse et dans les pays non européens, des droits de douane et des taxes peuvent s'appliquer.

(4) La compensation avec les demandes reconventionnelles du client ou la rétention des paiements dus à ces demandes n'est autorisée que dans la mesure où les demandes reconventionnelles sont incontestées ou ont été légalement établies.

(5) Le vendeur est en droit de n'effectuer ou de ne rendre les livraisons ou les services en suspens que contre le paiement anticipé ou la constitution d'une garantie si, après la conclusion du contrat, des circonstances sont portées à la connaissance du vendeur qui sont susceptibles de réduire considérablement la solvabilité du client et qui ont pour conséquence de compromettre le paiement des créances en suspens du vendeur par le client découlant de la relation contractuelle respective (y compris d'autres commandes individuelles auxquelles s'applique le même accord-cadre).

(6) Si aucun prix des métaux précieux n'est indiqué dans l'offre, nous nous basons sur les prix des métaux précieux de l'Allgemeine Gold- und Silberscheideanstalt Pforzheim pour les métaux précieux transformés valables le jour de la livraison au client. Dans tous les cas, nous sommes en droit de facturer au client les prix des métaux précieux payés dans la transaction de couverture elle-même.

§ 4 Livraison et délai de livraison

(1) Les livraisons sont effectuées au départ de l'entrepôt du vendeur.

(2) Le vendeur peut - sans préjudice de ses droits découlant d'un manquement de la part du client - exiger du client une prolongation des délais de livraison et d'exécution ou un report des dates de livraison et d'exécution de la période pendant laquelle le client ne remplit pas ses obligations contractuelles envers le vendeur.

(3) Le vendeur n'est pas responsable de l'impossibilité de livraison ou des retards de livraison dans la mesure où ceux-ci sont dus à une force majeure dont le vendeur n'est pas responsable. Dans la mesure où de tels événements rendent la livraison ou la prestation du vendeur sensiblement plus difficile ou impossible et que l'empêchement n'est pas seulement temporaire, le vendeur est en droit de résilier le contrat. Dans ce cas, le Vendeur en informe immédiatement le Client et lui rembourse la contrepartie sans délai. En cas d'empêchements de durée temporaire, les délais de livraison ou de prestation sont prolongés ou les délais de livraison ou de prestation sont reportés de la durée de l'empêchement, mais de 30 jours au maximum. Dans la mesure où l'on ne peut raisonnablement attendre du client qu'il accepte la livraison ou le service en raison du retard, il peut résilier le contrat en le notifiant immédiatement par écrit au vendeur.

(4) Le vendeur n'a le droit d'effectuer des livraisons partielles que si

la livraison partielle est utilisable pour le client dans le cadre de la destination contractuelle,

la livraison du reste des marchandises commandées est assurée et

le client n'encourt pas de dépenses ou de coûts supplémentaires significatifs de ce fait (sauf si le vendeur accepte de supporter ces coûts).

(5) Si le vendeur manque à une livraison ou à un service ou si une livraison ou un service lui devient impossible, pour quelque raison que ce soit, la responsabilité du vendeur en matière de dommages et intérêts est limitée conformément au § 7 des présentes conditions générales de livraison.

§ 5 Lieu d'exécution, expédition, emballage, transfert des risques, acceptation

(1) Le lieu d'exécution de toutes les obligations découlant de la relation contractuelle est Pforzheim, sauf indication contraire.

(2) Le mode d'expédition et l'emballage sont soumis à la discrétion consciencieuse du vendeur.

(3) Le risque est transféré au client au plus tard lors de la remise de l'objet de la livraison (le début du processus de chargement étant déterminant) au transitaire, au transporteur ou à un autre tiers désigné pour effectuer l'expédition. Cela s'applique également si des livraisons partielles sont effectuées ou si le vendeur a pris en charge d'autres services (par exemple, l'expédition ou l'installation). Si l'expédition ou la remise est retardée par suite d'une circonstance dont la cause incombe au client, le risque est transféré au client à partir du jour où le vendeur est prêt à expédier et a notifié ce fait au client.

§ 6 Garantie

(1) La période de garantie est d'un an à compter de la livraison. En revanche, les délais de prescription légaux pour le droit de recours selon l'article 478 BGB ne sont pas affectés.

(2) Les articles livrés doivent être inspectés soigneusement immédiatement après leur remise au client ou au tiers désigné par lui. Ils sont réputés approuvés si le Vendeur n'a pas reçu d'avis de défaut concernant des défauts évidents ou d'autres défauts identifiables lors d'une inspection immédiate et minutieuse dans les sept jours ouvrables suivant la livraison de l'objet de la livraison, ou autrement dans les sept jours ouvrables suivant la découverte du défaut ou le moment où le défaut était identifiable pour le Client lors d'une utilisation normale de l'objet de la livraison sans inspection plus approfondie. A la demande du vendeur, l'objet de la livraison faisant l'objet de la réclamation est renvoyé au vendeur franco de port. En cas d'avis de défaut justifié, le vendeur rembourse les frais de la voie d'expédition la plus favorable ; ceci ne s'applique pas dans la mesure où les frais augmentent parce que l'objet de la livraison se trouve à un autre endroit que le lieu d'utilisation prévu.

(3) En cas de défauts matériels des articles livrés, le vendeur a d'abord l'obligation et le droit de rectifier le défaut ou de procéder à une livraison de remplacement, à sa discrétion, à effectuer dans un délai raisonnable. En cas d'échec, c'est-à-dire d'impossibilité, de caractère déraisonnable, de refus ou de retard déraisonnable de la rectification ou de la livraison de remplacement, le client peut résilier le contrat ou réduire raisonnablement le prix d'achat.

(4) Si un défaut est dû à une faute du vendeur, le client peut demander des dommages et intérêts dans les conditions précisées au § 7.

(5) La garantie ne s'applique pas si le client modifie ou fait modifier par un tiers l'objet de la livraison sans le consentement du vendeur et que la réparation du défaut devient de ce fait impossible ou déraisonnablement difficile. En tout état de cause, le client supporte les coûts supplémentaires de réparation du défaut résultant de la modification.

(6) Une livraison d'articles usagés convenue avec le client dans un cas particulier est effectuée à l'exclusion de toute garantie. Les dispositions particulières du § 7 sont applicables.

§ 7 Responsabilité pour les dommages dus à une faute

(1) Les demandes de dommages et intérêts de la part du client sont exclues, sauf stipulation contraire ci-dessous. L'exclusion de responsabilité qui précède s'applique également en faveur des représentants légaux et des auxiliaires d'exécution du Vendeur, dans la mesure où le Client fait valoir des droits à leur encontre.

(2) Sont exclues de l'exclusion de responsabilité déterminée en vertu de l'article 7, paragraphe 1, les demandes de dommages et intérêts pour atteinte à la vie, au corps, à la santé et les demandes de dommages et intérêts résultant de la violation d'obligations contractuelles essentielles. Les obligations contractuelles essentielles sont celles dont l'exécution est nécessaire pour atteindre l'objectif du contrat. Est également exclue de l'exclusion de responsabilité la responsabilité pour les dommages résultant d'un manquement intentionnel ou par négligence grave à ses obligations par le vendeur, ses représentants légaux ou ses agents.

(3) Les dispositions de la loi sur la responsabilité du fait des produits (ProdHaftG) ne sont pas affectées.

§ 8 Conservation du titre

(1) Le vendeur conserve la propriété des marchandises jusqu'au règlement intégral de toutes les créances découlant d'une relation commerciale en cours. Si la valeur de la marchandise sous réserve de propriété dépasse de 10 % les créances à garantir de la relation commerciale en cours, nous sommes tenus de libérer la marchandise sous réserve de propriété.

(2) Le client a le droit de revendre les marchandises dans le cours normal des affaires. Le client cède d'ores et déjà au vendeur toutes les créances du montant de la facture qui lui reviennent du fait de la revente à un tiers. Le vendeur accepte la cession. Après la cession, le client est autorisé à recouvrer la créance. Le vendeur se réserve le droit de recouvrer lui-même la créance dès lors que le client ne remplit pas correctement ses obligations de paiement et est en défaut de paiement. La transformation et le traitement des marchandises par le client sont toujours effectués en notre nom et pour notre compte. Si la marchandise est transformée par le client, le vendeur acquiert la copropriété du nouvel objet au prorata de la valeur de la marchandise livrée par nous. Il en va de même si les marchandises sont transformées ou mélangées par le client avec d'autres objets ne nous appartenant pas.

(3) Si des tiers accèdent à la marchandise sous réserve de propriété, notamment par le biais d'une saisie, le client doit immédiatement leur signaler la propriété du vendeur et en informer ce dernier afin de lui permettre de faire valoir ses droits de propriété. Dans la mesure où le tiers n'est pas en mesure de rembourser au Vendeur les frais judiciaires ou extrajudiciaires engagés à ce titre, le Client en est redevable au Vendeur.

§ 9 Protection des données

Une politique de confidentialité détaillée se trouve sur notre site web www.galvano-shop24.de.

§ 10 Avis de danger

L'utilisation spécifiée des produits ne peut bien sûr avoir lieu que dans le respect des lois, règlements, directives applicables, notamment la loi sur les produits chimiques (ChemG), la loi sur les ressources en eau (WHG), l'ordonnance sur les substances dangereuses (GefStoffV), l'ordonnance sur la sécurité et la santé au travail (BetrSichV), les règles techniques pour les liquides inflammables (TRbF), les règles techniques pour les substances dangereuses (TRGS).

§ 11 Dispositions finales

(1) Si le client est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, le lieu de juridiction exclusif pour tous les litiges découlant du présent contrat est notre siège social.

(2) Les relations entre le vendeur et le client sont régies exclusivement par le droit de la République fédérale d'Allemagne. La Convention des Nations unies sur les contrats de vente internationale de marchandises du 11 avril 1980 (CVIM) ne s'applique pas.

(3) Si certaines dispositions des présentes conditions d'utilisation sont ou deviennent invalides ou contredisent les dispositions légales, cela n'affecte pas la validité des autres conditions d'utilisation. La disposition invalide sera remplacée par les parties d'un commun accord par une disposition qui se rapproche le plus possible de l'objectif économique de la disposition invalide de manière juridiquement efficace. La disposition précédente s'applique mutatis mutandis en cas de lacunes dans les dispositions.

Les références techniques et les exclusions de réalisation Galvano-Shop24.de

Dans la mesure où nous devons livrer selon des dessins individuels, des exigences de spécification ou des échantillons du client, ce dernier doit vérifier soigneusement ses informations et les donner aussi exactes que possible. Nous ne vérifions pas l'exactitude ou la plausibilité des données fournies par le client ; à moins que cela n'ait été convenu au préalable. 

Nous ne traitons aucune pièce directement ou indirectement destinée à être utilisée dans les véhicules à moteur, les avions, les véhicules ferroviaires ou la technologie médicale. Le client est tenu de nous indiquer clairement l'utilisation prévue dans les domaines précités lors de la commande.

Nous garantissons une exécution professionnelle.

Nous garantissons un traitement de surface professionnel au niveau du matériel et de la fabrication, conformément aux règles reconnues de la technique, aux réglementations DIN applicables ou à celles généralement reconnues dans le projet. En cas de procédés galvaniques et chimiques ainsi qu'en raison de différences de qualité de la matière première, des écarts par rapport à un échantillon sur lequel la commande est basée sont inévitables. 

La matière à traiter doit être traitée conformément aux réglementations applicables.

Le matériau à traiter ainsi que les pièces brutes fournies doivent être dans un état adapté à la galvanisation. Il doit être exempt d'huile, de graisse, de poussière, de silicone, d'agents de démoulage, de peau de coulée, de sable de moulage, de calamine, de carbone pétrolier, de scories, de graphite et de couches de peinture. Il ne doit pas présenter de pores, de soufflures, de fissures, de doublures, de résidus de graisse, de bavures ou de défauts similaires nuisibles au processus de galvanoplastie. Les pièces brutes doivent être livrées propres, sans copeaux et sèches. Si tel n'est pas le cas, nous sommes en droit de refuser le traitement. Si le client insiste néanmoins sur le traitement, nous ne pouvons pas garantir la réussite de la galvanisation. En particulier, nous ne pouvons pas garantir et pour une certaine précision dimensionnelle, la durabilité, la force adhésive, la résistance à la corrosion, la pureté de la surface et la conservation des couleurs des pièces à traiter et de la couche à appliquer. 

Les pièces creuses ne sont généralement traitées galvaniquement que sur les surfaces extérieures, à moins qu'un traitement de la cavité n'ait également été convenu dans des cas particuliers. La corrosion immédiate sur les surfaces non traitées ne justifie aucune réclamation au titre de la garantie. Les matériaux traités en surface sont menacés par la condensation et la corrosion de contact. Il doit être emballé, stocké et transporté correctement.

Le client doit spécifier les épaisseurs minimales du revêtement à un point de mesure à convenir, prescrire la méthode d'expédition et prendre les mesures appropriées pour éviter les dommages chimiques et mécaniques à la surface.

A des fins de contrôle de solvabilité, Bürgel Wirtschaftsinformationen GmbH & ; Co KG, Postfach 500 166, 22701 Hamburg, nous fournira l'adresse et les données de solvabilité stockées dans sa base de données sur votre personne, y compris celles déterminées sur la base de méthodes mathématiques-statistiques, à condition que nous ayons démontré de manière crédible notre intérêt légitime. Afin de décider de l'établissement, de la mise en œuvre ou de la résiliation de la relation contractuelle, nous collectons ou utilisons des valeurs de probabilité dont le calcul inclut des données d'adresse.